Speisekarten und Hotelbroschüren übersetzen lassen
Kostenlose Anfragen an unsere Lieferanten stellen und Preisinformationen erhalten

Speisekarten und Hotelbroschüren übersetzen lassen

16.08.2023 | Terra Codes GmbH

Hotelbetreiber können durch die Übersetzung von Hotelbroschüren und Speisekarten stark profitieren und sich einen Wettbewerbsvorteil gegenüber anderen Hotels verschaffen. Im Gegensatz zu anderen Übersetzungen gibt es in diesem Zusammenhang allerdings einige Besonderheiten zu beachten. Was also muss beim Übersetzen von Speisekarten und Hotelbroschüren berücksichtigt werden und welche Vorteile ergeben sich durch eine solche Maßnahme?

Symbolbild Speisekarte / Bildquelle: Hotelier.de
Symbolbild Speisekarte / Bildquelle: Hotelier.de

Im besten Fall werden beide Sprachen perfekt beherrscht

Die Gastronomie ist in den meisten Fällen eng mit der Kultur einer bestimmten Region verbunden. Daher ist es zwingend notwendig, mit den jeweiligen Gepflogenheiten und den Eigenheiten der jeweiligen Sprache oder des jeweiligen Dialekts vertraut zu sein, wenn es darum geht, Übersetzungen von Gerichten und Getränken anzufertigen. Viele Gerichte sind zwar auch international mit ihrem ursprünglichen Namen geläufig, allerdings bestätigen auch hier Ausnahmen die Regel. 

Nur wer die Ausgangs- und Zielsprache perfekt beherrscht und über eine gute Kenntnis der jeweiligen Küche verfügt, ist geeignet eine solche Übersetzung vorzunehmen. Übersetzungsfehler können mitunter weitreichende Folgen mit sich ziehen.

Missverständnisse vermeiden

Während viele Gerichte und Speisen weniger anfällig für missverständliche Übersetzungen sind, sieht das bei zahlreichen anderen schon anders aus. Immer wieder finden sich Übersetzungen auf Speisekarten, die im besten Fall zum Schmunzeln einladen, im schlimmsten Fall aber auf Unverständnis bei den Gästen führt. Das gilt etwa für die Übersetzung der „Pizza vier Jahreszeiten“, welche von kulinarisch ungeübten Übersetzungen leicht mit „Pizza vier Bahnhöfe“ übersetzt werden kann. Auch das deutsche (oder äquivalente) „Blaue Schnur“, ist wohl für die wenigsten nicht auf Anhieb als „Cordon bleu“ zu identifizieren. Weitere Beispiele dieser Art gibt es zuhauf.

Mit einer korrekten Übersetzung von Speisen und Getränken allein ist es oft nicht getan, es empfiehlt sich darüber hinaus, den Namen eines Gerichts, um eine kurze Beschreibung zu ergänzen. So können auch Gäste, welche keinerlei Bezug zur lokalen Küche haben, sich einen Eindruck vom Gericht bzw. den enthaltenen Zutaten, insbesondere enthaltener Allergene zu machen. Je ausgefeilter das kulinarische Angebot ist, desto wichtiger wird eine solche zusätzliche Erklärung. Gleiches gilt auf der anderen Seite auch bei Hotelbroschüren, wo vor allem regionale Sehenswürdigkeiten oder interessante Orte zu missverständlichen Übersetzungen führen können.

Wo findet man professionelle Übersetzer für Speisekarten und Hotelbroschüren?

Um alle relevanten Sprachen, in die man eine Speisekarte oder eine Hotelbroschüre abzudecken, empfiehlt sich die Zusammenarbeit mit einer professionellen Agentur, denn wohl die wenigsten Übersetzer sind mit einer ganzen Reihe von Sprachen und gleichzeitig mit Gastronomie perfekt vertraut. Agenturen sind in der Lage, Muttersprachler in den verschiedensten Sprachen und Dialekten zu beauftragen. Welche Kosten bei Übersetzungen von Speisekarten und Hotelbroschüren entstehen, lässt sich nicht pauschal sagen, da Übersetzungen stets abhängig von der jeweiligen Sprache und dem Umfang sind.

Fazit

Um Missverständnisse zu vermeiden und seinen Gästen stets den besten Service zu bieten, ist es wichtig auf eine korrekte Übersetzung von Speisekarten und Hotelbroschüren zu achten. Nur wenn der Übersetzer neben der Beherrschung der Muttersprache auch kulinarisch und kulturell bewandert ist, lässt sich eine solche Maßnahme zielführend umsetzen. Mit übersetzten Speisekarten und Hotelbroschüren können alle Informationen auch verständlich, für alle internationalen Gäste angeboten werden, was die Kundenzufriedenheit zusätzlich erhöhen kann. Darüber hinaus lässt sich das eigene Hotel so in ausländischen Medien bewerben, wodurch sich neue Märkte erschließen lassen.

Andere Presseberichte